Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Dlaczego wybor profesjonalnego biura tłumaczeń to dobra decyzja?

Tanio, choć niepewnie czy skutecznie i profesjonalnie, lecz nieco drożej? Tego typu dylematy czekają na każdego, kto w przyszłości będzie chciał skorzystać z pomocy biura tłumaczeń. W pierwszym przypadku drogi są dwie, albo podejmiemy ryzyko, które nam się opłaci i wydamy mniej pieniędzy, gdyż skorzystamy z pomocy amatora otrzymując satysfakcjonujący przekład lub zapłacimy, a i tak będziemy musieli skierować się do profesjonalistów, którzy poprawią – oczywiście odpłatnie – poczynione błędy. Jedynym pewnym wyborem jest współpraca z profesjonalnym biurem tłumaczeń, które na swoje usługi tłumaczeniowe daje gwarancję dobrej jakości.

Istnieje powiedzenie „Chytry dwa razy traci”. Nigdzie indziej jak właśnie w tym przypadku jest ono celne. Gdy chcemy oszczędzić i oddajemy tekst do przetłumaczenia amatorom musimy uwzględnić ryzyko, że mimo wniesienia opłaty będziemy musieli ponownie, już komuś innemu zapłacić, gdyż pierwotny przekład nie był satysfakcjonujący. Jedyny sposób by ustrzec się przed taką sytuacją jest znalezienie profesjonalistów i skorzystanie z ich usług.

Co oferują profesjonaliści?

To, czym przede wszystkim wyróżniają się profesjonalne biura tłumaczeń na tle konkurencji jest doświadczenie i gwarancja najwyższej jakości tłumaczenia. Nie ma co ukrywać, zarówno w branży tłumaczeń jak i każdej innej, niezwykle ważnym czynnikiem wpływającym na ostateczną jakość jest czas, jaki pracownicy firmy poświęcają na realizację projektów. Wypracowany w ten sposób bagaż doświadczeń pozwoli podejmować trudne decyzje i reagować instynktownie w sytuacjach, gdy amator będzie miał problem. Dopiero pracując przez pewien czas w zawodzie nabiera się nawyków pomocnych w stresujących czy trudnych momentach. Nawet perfekcyjna znajomość języka obcego nie zapewni tego, co .

Kolejnym aspektem, który odróżnia profesjonalistów od amatorów są tłumaczenia specjalistyczne , również dla firm. Tłumaczenia tekstów specjalistycznych, technicznych i medycznych wymagają wczucia się w sytuację, poznania jej, stosowania rzadko używanych, specjalistycznych słów i zwrotów. Jednak uwaga - nowo powstałe biura tłumaczeń, które chcą szturmem podbić rynek nie tylko oferując nadzwyczajnie niskie ceny, określają się specjalistami od wszystkiego. Jeśli zauważymy, że biuro dokonuje przekładów we wszystkich językach świata z każdej dziedziny powinna zapalić się lampka – coś jest nie tak. Oczywiście, nie oznacza to, że takie biuro należy skreślić, lecz warto przyjrzeć się mu uważniej, bowiem nie jest łatwo o taką ilość specjalistów. Poza tym najlepiej wybierać biura specjalizujące się w konkretnych dziedzinach, w których są ekspertami.

Kolejnym aspektem, którym na tle niedoświadczonej konkurencji wyróżniają się profesjonalne biura tłumaczeń jest obecność w zespole tłumaczy przysięgłych. Długa droga i wysoki poziom umiejętności jaki wymagany jest od osób ubiegających się o taki tytuł eliminuje niekompetentnych tłumaczy.

Nie można również zapomnieć o kwestii bezpieczeństwa. Profesjonaliści dają gwarancję, że prowadzone przez nich działania są poufne i w żaden sposób nie są udostępniane osobom trzecim. Dodatkowo, niektóre biura tłumaczeń posiadają Świadectwo Bezpieczeństwa Przemysłowego, które zgodnie z uregulowaniami Ustawy o ochronie informacji niejawnych upoważnia do przekładania dokumentów zawierających tajemnicę służbową i państwową.

Nie warto ryzykować, lepiej postawić na profesjonalistów

Samozwańczych tłumaczy i amatorskie biura dokonujące przekładów lepiej zostawić ryzykantom. Dbając o spokój ducha i oczekując sumiennej pracy, lepiej skorzystać z pomocy profesjonalistów, którzy dają gwarancję dobrze wykonanych zadań. Szereg wyżej wymienionych zalet wynikających ze współpracy z profesjonalnym biurem tłumaczeń potwierdza ten fakt – idąc pewną drogą oszczędzamy nie tylko nerwy, ale również czas i pieniądze.