Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Najpopularniejsze wpisy

Certyfikat Rezydencji Podatkowej – Sprawdź, Kiedy Potrzebujesz jego Tłumaczenie Przysięgłe!

Zarówno osoby fizyczne, jak i firmy mogą występować o certyfikat rezydencji podatkowej. Kiedy ten dokument jest potrzebny? Dlaczego tłumaczenia przysięgłe certyfikatów są niezbędne? Odpowiadamy na najczęściej zadawane pytania.

Kobieta przy laptopie

Co to jest certyfikat rezydencji podatkowej?

Po wejściu Polski do Unii Europejskiej wielu Polaków wyjechało do pracy za granicę. Pracując i pomnażając swój majątek na terenie Niemiec, Anglii, Holandii czy Francji, to właśnie tam odprowadzają podatki. Podobnie jest z firmami założonymi za granicą. Czym jest więc certyfikat podatkowy? Najprościej mówiąc, certyfikat rezydencji podatkowej to zaświadczenie o miejscu zamieszkiwania osoby fizycznej lub siedziby firmy dla celów podatkowych.

Wydawanie certyfikatów podatkowych skutecznie przeciwdziała nadużyciom przez osoby fizyczne lub prawne w zakresie unikania opodatkowania. Jednocześnie takie zaświadczenie pozwala też skutecznie uniknąć podwójnego opodatkowania uzyskanych dochodów. Zgodnie z obowiązującymi przepisami zaświadczenie może potwierdzać zarówno stan miniony, jak i aktualny, ale nigdy nie może odnosić się do przyszłości.

Kiedy potrzebny jest certyfikat rezydencji podatkowej? Jest on niezbędny m.in. przedsiębiorcom, którzy współpracują z zagranicznymi podmiotami. Po nawiązaniu współpracy pojawia się pytanie, w którym kraju odprowadzić podatek. Certyfikat rezydencji podatkowej jest istotną wskazówką, a dodatkowo jest niezbędny do udokumentowania dokonanych już rozliczeń z fiskusem. W razie kontroli urzędnicy poproszą o przedstawienie tego zaświadczenia. Jeżeli certyfikat rezydencji podatkowej został sporządzony po angielsku, nie obejdzie się bez jego tłumaczenia.

Papiery

Gdzie można otrzymać certyfikat rezydencji podatkowej?

Certyfikat rezydencji podatkowej wystawia organ skarbowy (w Polsce jest to urząd skarbowy, w zagranicznym kraju będzie to jego odpowiednik). Nie odbywa się to z urzędu, ale na wniosek zainteresowanego, czyli podatnika. Jeżeli np. firma chce rozpocząć współpracę z zagranicznym podmiotem, będzie musiała wystąpić o wydanie certyfikatu. Dla jej kontrahenta będzie to potwierdzony urzędowo sygnał, że posiada ona w Polsce tzw. rezydencję podatkową.

Przedsiębiorcy z Polski, którzy współpracują z zagranicznymi kontrahentami, mogą przyjmować od nich certyfikat rezydencji podatkowej w formie elektronicznej. Dopuszczalne są także zaświadczenia w formie papierowej. Forma tego dokumentu zależy przede wszystkim od rozwiązań stosowanych w danym kraju. Z punktu widzenia przedsiębiorców najwygodniejszy jest certyfikat w formie elektronicznej – taka forma upraszcza wymianę dokumentów między firmami.

Każda osoba występująca o certyfikat rezydencji podatkowej powinna zwrócić uwagę, czy otrzymany dokument zawiera wszystkie niezbędne elementy. Zalicza się do nich m.in. wymienienie organu wydającego zaświadczenie, wskazanie osoby fizycznej lub firmy oraz stwierdzenie, że podlega ona w kraju nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu. Na dokumencie nie musi znaleźć się informacja o tym, jak długo jest on ważny.

Uścisk dłoni

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe certyfikatu rezydencji podatkowej?

Certyfikat rezydencji podatkowej zawsze jest wystawiany w języku urzędowym kraju, w którym osoba fizyczna lub firma posiada status rezydenta. Mieszkając na terenie Niemiec, Anglii, Holandii czy Francji, otrzymasz zaświadczenie sporządzone odpowiednio w języku niemieckim, angielskim, holenderskim i francuskim. Składając je w polskich urzędach, będziesz potrzebował tłumaczenia. Mimo że formalnie dokument ten ma zaledwie dwie strony, to jego samodzielne przetłumaczenie nie zostanie zaakceptowane przez urzędników – będą oni wymagać tłumaczenia przysięgłego.

Kto wykonuje tłumaczenia przysięgłe? Na polskim rynku działa wiele biur tłumaczeń. Jeżeli przebywasz za granicą, możesz zlecić wykonanie tłumaczenia przysięgłego na odległość. Nasze biuro tłumaczeń przetłumaczy certyfikat rezydencji podatkowej po angielsku, niemiecku czy francusku, bez konieczności ustalania szczegółów na osobistym spotkaniu.

Chcesz sprawdzić, ile będzie Cię kosztować tłumaczenie przysięgłe certyfikatu rezydencji podatkowej? Skorzystaj z bezpłatnej wyceny – każde zlecenie wyceniamy indywidualnie. Jeżeli chcesz otrzymać wycenę, wystarczy się z nami skontaktować, wypełniając formularz znajdujący się w zakładce „Bezpłatna wycena”. Pamiętaj, by dołączyć skan dokumentu. Po otrzymaniu wyceny możesz na zlecić tłumaczenia, a my wykonamy je w ustalonym terminie.



Więcej na naszym blogu

Potrzebujesz Tłumacza i Nie Wiesz do Kogo się Zwrócić?

Świat, w którym żyjemy jest znacznie mniejszy od tego, w którym żyli nasi dziadowie. Nowoczesne technologie umożliwiają pokonywanie olbrzymich dystansów w bardzo krótkim czasie, a technologie informacyjne (telefonia komórkowa, Internet) [...]

Więcej

Uroki Członkostwa w Unii Europejskiej

Wstąpienie Polski w szeregi europejskiej wspólnoty przyniosło nam wszystkim ogromne zmiany. Rynki pracy otworzyły się dla polskich pracowników, pojawiły się możliwości pozyskiwania unijnych funduszy, a funkcje paszportów w granicach [...]

Więcej

Najpopularniejsze Języki Tłumaczeń

Rynek tłumaczeń w Polsce wciąż się rozwija. Dzięki lepszemu dostępowi do edukacji, a także szerzącym się możliwościom nauki języka, rośnie jego znajomość. Niemniej jednak często nie wystarcza ona do tego, aby w poprawny, a [...]

Więcej

Tłumaczenia Medyczne i Farmaceutyczne – Ogromna Wiedza i Doświadczenie

Wyobraźmy sobie następującą sytuację. Pacjent, po długim, niestety nieskutecznym leczeniu w Polsce postanawia skorzystać z propozycji kuzynki mieszkającej w Stanach Zjednoczonych i udać się na terapię za ocean. W związku z tym, iż [...]

Więcej

Dlaczego Wybór Profesjonalnego Biura Tłumaczeń to Dobra Decyzja?

Tanio, choć niepewnie czy skutecznie i profesjonalnie, lecz nieco drożej? Tego typu dylematy czekają na każdego, kto w przyszłości będzie chciał skorzystać z pomocy biura tłumaczeń. W pierwszym przypadku drogi są dwie, albo podejmiemy [...]

Więcej

(Nie)Wierne Przekłady Światowej Literatury

Tłumaczenie stosunkowo prostych (jak hasła reklamowe) czy nawet bardziej skomplikowanych i obfitujących w specjalistyczne zwroty (literatura techniczna) tekstów jest zadaniem czasochłonnym ale nie trudnym. Najważniejsze jest by informacje w [...]

Więcej