Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Najpopularniejsze wpisy

Jak Wygląda Zawód Tłumacza?

Wydawać by się mogło, że w czasach, gdy prawie każdy zna dwa lub więcej języków obcych, zawód tłumacza jest niepotrzebny. Rzeczywiście, rynek pracy dla profesjonalnych tłumaczy zmalał, jednak nie oznacza to, że zniknął. Eksperci od przekładania tekstów, szczególnie specjalistycznych, nie powinni narzekać na problemy w znalezieniu zatrudnienia. W takich miejscach jak urzędy państwowe, redakcje czasopism, telewizje czy wydawnictwa, nadal obserwujemy popyt na zawód tłumacza, szczególnie egzotycznych języków.

Zawód tłumacza, na tle innych profesji, wyróżnia się wysoką elastycznością. Pozwala na pracę w domu, podróży, jest dynamiczny i nieprzewidywalny. Właśnie te cechy mogą skusić młodych ludzi, do rozpoczęcia kształcenia w tym kierunku. Jednak należy pamiętać, że sama znajomość języka nie wystarczy – zawód tłumacza wymaga pewnych predyspozycji, bez których niemożliwe byłoby jego efektywne wykonywanie.

Droga do zawodu tłumacza

Na dobrą sprawę, pomijając tłumaczy przysięgłych, zawód tłumacza nie wymaga formalnego wykształcenia. Nie oznacza to jednak, że ukończenie szkoły o profilu językowym jest zbędne. Jak pokazują statystyki, w większości przypadków zawód tłumacza piastują absolwenci filologii czy lingwistyki.

Innym sposobem na efektywną pracę w zawodzie tłumacza jest ukończenie uczelni wyższej na kierunku związanym z tematyką przekładanych tekstów. Przykładowo, tłumacze techniczni są absolwentami politechnik i tym podobnych szkół, osoby zajmujące się tłumaczeniem tekstów literackich często posiadają dyplom z kierunków humanistycznych.


Potrzebujesz profesjonalnego tłumacza? Skontaktuj się z nami!


Indywidualne predyspozycje do zawodu tłumacza

Jak wspomnieliśmy wyżej, chcąc wykonywać zawód tłumacza, nie wystarczy doskonale znać język obcy. Niezbędne są również indywidualne predyspozycje, które w znaczy sposób wpływają na efektywność pracy. Będą to między innymi:

  • rzetelność,

  • skrupulatność,

  • uporządkowanie,

  • systematyczność,

  • wyobraźnia,

  • dokładność,

  • wysoka kultura osobista,

  • odpowiedzialność,

  • „lekkie” pióro,

  • doskonała znajomość języka ojczystego.

Miejsca pracy dla tłumaczy

Jedną z największych zalet pracy tłumacza jest wysoka elastyczność pracy. Osoba wykonująca zawód tłumacza może pracować w wielu różnych miejscach, poznając w ten sposób ciekawych ludzi, sytuacje czy kultury.

Profesjonalni tłumacze mogą znaleźć zatrudnienie przede wszystkim w agencjach translatorskich. Pracując w takich miejscach mogą liczyć na etat i stałą pensję, wykonując zarówno tanie tłumaczenia, jak i świadcząc kompleksowe usługi.

Osoby zajmujące się profesjonalnym przekładem tekstów w różnych językach są potrzebni również w kontaktach rządowych i administracyjnych, międzynarodowych firmach, redakcjach czasopism, a nawet telewizji. Zdarza się, że tłumacze znajdują pracę w wydawnictwach, gdzie zajmują się przekładem tekstów na języki obce.

Osobną grupę tłumaczy stanowią tłumacze przysięgli, którzy ze względu na ścisłe grono osób piastujących ten tytuł, mogą liczyć na stabilne zatrudnienie, pracując przede wszystkim na „własną rękę”.



Więcej na naszym blogu

Tłumaczenia Medyczne i Farmaceutyczne – Ogromna Wiedza i Doświadczenie

16.07.2021

Wyobraźmy sobie następującą sytuację. Pacjent, po długim, niestety nieskutecznym leczeniu w Polsce postanawia skorzystać z propozycji kuzynki mieszkającej w Stanach Zjednoczonych i udać się na terapię za ocean. W związku z tym, iż [...]

Więcej

Tłumacz Ustny – Sprawdź, Jaki Powinien Być!

16.07.2021

Choć wiele osób kojarzy pracę tłumacza z mozolnym przekładem książek i artykułów, to w praktyce ma ona różne oblicza. Najbardziej doświadczeni tłumacze wykorzystują swoje umiejętności, oferując tłumaczenia [...]

Więcej

Tłumaczenia Specjalistyczne – Co je Wyróżnia?

16.07.2021

Rynek tłumaczeń w Polsce wciąż ewoluuje. Usługi tłumaczeniowe są dziś przydatne w wielu różnych sferach życia. Wśród nich dużym powodzeniem cieszą się tłumaczenia specjalistyczne - przydatne szczególnie wtedy, kiedy przekładany [...]

Więcej

Najdziwniejsze Języki Świata

05.08.2021

Obecnie na świecie używa się od 6 do 7 tysięcy różnych języków. Do tych, którymi włada się najczęściej, należy niewątpliwie język chiński, oprócz niego hiszpański, kolejno angielski, arabski, hindi, bengalski i portugalski. [...]

Więcej

Europejski Dzień Języków

05.08.2021

Istnieje sporo różnych świąt, o których wielu z nas może nie wiedzieć bądź zwyczajnie nie pamiętać. Jednym z nich jest Europejski Dzień Języków, obchodzony 26 września. Święto to powstało z inicjatywy Rady Europy – [...]

Więcej

3 Najgorzej Przetłumaczone Tytuły Filmów

05.08.2021

"Wirujący seks" czy "Szklana pułapka" to doskonałe przykłady polskich tłumaczeń tytułów filmów, które nijak mają się do zagranicznych. Skąd bierze się taka rozbieżność między oryginałem, a polskim przekładem? Czyżby do [...]

Więcej