Szybka wycena
Odpowiemy w ciągu godziny
Obecnie na świecie używa się od 6 do 7 tysięcy różnych języków. Do tych, którymi włada się najczęściej, należy niewątpliwie język chiński, oprócz niego hiszpański, kolejno angielski, arabski, hindi, bengalski i portugalski. Dalsze miejsca zajmują język rosyjski, japoński i niemiecki. Największa używalność tych właśnie języków nie dziwi jednak nikogo. Oprócz nich istnieją jednak także mniej popularne mowy, o których występowaniu możemy nawet nie mieć pojęcia.
Specyficzną grupę języków stanowią tak zwane języki buszmeńsko-hotentockie, używane przez plemiona afrykańskie. Dość nietypowym jest fakt, iż ich ,,wymowa” w istocie polega na... mlaskaniu. Szacunkowo językami takimi posługuje się od około 100 do 200 tysięcy osób zamieszkujących południowo-zachodnią Afrykę.
Równie nietypową formą komunikacji jest język silbo, polegający tym razem na gwizdaniu. Powstał on z myślą o porozumiewaniu się w górskich dolinach, na dużych odległościach. Język ten jest mową charakterystyczną dla jednej z hiszpańskich Wysp Kanaryjskich – La Gomera.
Kolejnym oryginalnym językiem jest niewątpliwie pitjantjatjara. Już sama nazwa brzmi dość dziwnie, lecz wyjątkowej specyfiki nadaje mowie tak naprawdę fakt, że w jej skład wchodzą zaledwie trzy samogłoski – a, i oraz u. Występuje w nim wiele różnych słów przybierających specyficzne formy. Językiem tym posługują się Aborygeni z ludu Anangu, zamieszkujący środkową Australię.
Zdecydowanie nieszablonową mową jest także język jawajski. Mimo swojej oryginalności, jest on używany aż przez 85 milionów osób – w większości mieszkańców należącej do Indonezji wyspy Jawa. Język ten charakteryzuje swego rodzaju trójdzielność, która pozwala na stosowanie go w różnych formach, w zależności od tego, do kogo się zwracamy.
Jeszcze inną, równie oryginalną mową jest język arczyński, który to nie posiada w ogóle formy pisanej. Co ciekawe, występuje w nim około półtora miliona koniugacji. Posługują się nim mieszkańcy wioski Archib, znajdującej się na Wybrzeżu Morza Kaspijskiego w Rosji.
To oczywiście tylko niektóre z najdziwniejszych struktur językowych, jakimi posługują się ludzie z różnych części świata celem porozumienia się. Spróbujmy wyobrazić sobie, jak trudne musiałyby być tłumaczenia tekstów napisanych bądź wypowiedzianych w którymś z tych języków. Z pewnością przysporzyłyby problemów niejednemu dobremu tłumaczowi.
Więcej na naszym blogu
Kompleksowa obsługa w zakresie realizacji tłumaczeń dla firm, niezależnie czy są to międzynarodowe korporacje czy też mikroprzedsiębiorstwa, zdecydowanie różni się od tłumaczeń przygotowywanych na zlecenie klienta [...]
Niektóre dokumenty wydane przez polski urząd muszą być jeszcze poświadczone, gdyż w przeciwnym razie nie zostaną zaakceptowane za granicą. Są dwa rodzaje poświadczeń: apostille i legalizacja dokumentów. Poznaj [...]
Obywatele Ukrainy stanowią aktualnie najliczniejszą grupę obcokrajowców w Polsce. Jak wynika z danych Urzędu do Spraw Cudzoziemców po I kwartale 2021 r. ważne dokumenty pobytowe posiadało ponad 261 tys. obywateli tego kraju. [...]
Rynek pracy w naszym kraju niestety nie należy do najatrakcyjniejszych. Polskie firmy nie walczą o pracownika wysokimi stawkami, gdyż chętnych na jedno miejsce jest tak wielu, że nawet przeciętne warunki zostaną zaakceptowane. W związku z [...]
Zawód tłumacza to bardzo trudna profesja, która wymaga licznych lat nauki, ciągłej praktyki oraz wielu rozmaitych umiejętności. Nie tylko tych związanych bezpośrednio ze znajomością języka obcego. Każdy język ciągle [...]
Zawarcie związku małżeńskiego między osobami różnych narodowości oznacza konieczność przetłumaczenia dokumentów przed złożeniem ich w urzędzie stanu cywilnego. Również podczas samej uroczystości niezbędna [...]