Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Najpopularniejsze wpisy

Najpopularniejsze Języki Tłumaczeń

Rynek tłumaczeń w Polsce wciąż się rozwija. Dzięki lepszemu dostępowi do edukacji, a także szerzącym się możliwościom nauki języka, rośnie jego znajomość. Niemniej jednak często nie wystarcza ona do tego, aby w poprawny, a jednocześnie rzetelny sposób wykonywać potrzebne tłumaczenia.

Z tego też powodu niesłabnącym zainteresowaniem cieszą się biura tłumaczeń, których zadaniem jest wykonywanie tłumaczenia tekstów wszelkiego rodzaju. Warto jednak oddać tę pracę w ręce sprawdzonych specjalistów, dzięki czemu pożądane przez nas treści zostaną sporządzone w sposób rzetelny oraz profesjonalny.

Najpopularniejsze i najchętniej używane języki na świecie

Najchętniej używane języki

Oprócz angielskiego – jednego z najbardziej rozpowszechnionych języków, niemałą popularnością cieszą się również inne języki indoeuropejskie – niemiecki, francuski, hiszpański czy holenderski. Nierzadko spotkamy się również z tłumaczeniami na język włoski, portugalski czy rosyjski. Wszystkie tych języków stanowi dziś podstawę międzynarodowej komunikacji.

Angielski wciąż dominujący

Język angielski, za mowę ojczystą uznaje około 500 milionów ludzi. Dla 300 milionów jest zaś regularnie używanym językiem obcym. Szacuje się, że mniej więcej półtora miliarda ludzi na świecie zna lub uczy się tego właśnie języka. Nie bez powodu zatem określa się go często pierwszym uniwersalnym językiem ludzkości.

Powszechność tej mowy powoduje, że największym powodzeniem cieszą się właśnie tłumaczenia na angielski. Dotyczy to zarówno tłumaczeń pisemnych, jak i ustnych. W przypadku tych drugich, język angielski wykorzystuje się często także do tłumaczeń pośrednich, określanych słowem relay. Takie rozwiązanie okazuje się być przydatne wtedy, kiedy tłumacze nie obsługują wszystkich potrzebnych kombinacji językowych. Bez wątpienia zatem angielski jest językiem, który po prostu warto znać.



Więcej na naszym blogu

Rzetelnie Przetłumaczone CV Pomoże Znaleźć Dobrą Pracę za Granicą

Rynek pracy w naszym kraju niestety nie należy do najatrakcyjniejszych. Polskie firmy nie walczą o pracownika wysokimi stawkami, gdyż chętnych na jedno miejsce jest tak wielu, że nawet przeciętne warunki zostaną zaakceptowane. W związku z [...]

Więcej

Dobry tłumacz, czyli jaki?

Tłumaczenie (zwykłe, specjalistyczne, czy też przysięgłe) z całą pewnością można zaliczyć do prac trudnych i wysoce odpowiedzialnych. Nie każdy może i raczej nie każdy powinien zajmować się tłumaczeniem.Tutaj doskonała, formalnie [...]

Więcej

Certyfikat Rezydencji Podatkowej – Sprawdź, Kiedy Potrzebujesz jego Tłumaczenie Przysięgłe!

Zarówno osoby fizyczne, jak i firmy mogą występować o certyfikat rezydencji podatkowej. Kiedy ten dokument jest potrzebny? Dlaczego tłumaczenia przysięgłe certyfikatów są niezbędne? Odpowiadamy na najczęściej zadawane [...]

Więcej

3 Najgorzej Przetłumaczone Tytuły Filmów

"Wirujący seks" czy "Szklana pułapka" to doskonałe przykłady polskich tłumaczeń tytułów filmów, które nijak mają się do zagranicznych. Skąd bierze się taka rozbieżność między oryginałem, a polskim przekładem? Czyżby do [...]

Więcej

Znajomość języka rosyjskiego mile widziana

Opanowanie przynajmniej jednego języka obcego to w dzisiejszych czasach konieczny wymóg. Bez znajomości angielskiego trudne jest nie tylko znalezienie pracę, ale wręcz normalne funkcjonowanie. Naleciałości językowe, nazwy firm i [...]

Więcej

Jak Wygląda Podpisywanie Tłumaczeń Przysięgłych Kwalifikowanym Podpisem Elektronicznym?

Załatwianie spraw przez internet jest wygodne, a ponadto pozwala zaoszczędzić czas i pieniądze. Jeszcze do niedawna zawieranie umów, załatwianie spraw urzędowych czy odbieranie tłumaczeń przysięgłych przez internet nie było możliwe, [...]

Więcej