Szybka wycena
Odpowiemy w ciągu godziny
15.10.2020
Załatwianie spraw przez internet jest wygodne, a ponadto pozwala zaoszczędzić czas i pieniądze. Jeszcze do niedawna zawieranie umów, załatwianie spraw urzędowych czy odbieranie tłumaczeń przysięgłych przez internet nie było możliwe, gdyż nie można było złożyć podpisu pod dokumentem. Dziś problem ten jest już nieaktualny, a to dlatego, że funkcjonuje podpis kwalifikowany. Czym jest i gdzie stosuje się podpis kwalifikowany? Podpis kwalifikowany to podpis elektroniczny, który jest traktowany jako równoważny podpisowi [...]
21.05.2020
Tłumaczenie filmów nie jest zajęciem prostym i znacznie odbiega od klasycznego przekładu słowa pisanego. Praca z materiałem audiowizualnym wymaga od tłumacza stosowania różnych technik przekładu. Kłopotem może być używanie przez aktorów m.in. slangu czy gwary. Słowa czy zwroty pochodzące z nieoficjalnego zasobu danego języka są trudniejsze do zrozumienia i przetłumaczenia. Tłumaczenia filmów - trzy rodzaje Rozwój kinematografii, a dokładniej kina dźwiękowego, spowodował, że studia filmowe musiały znaleźć sposób na [...]
21.05.2020
Podobno nie ma ludzi nieomylnych. Zatem popełnianie błędów jest rzeczą ludzką, powszechną i jak najbardziej naturalną. Naturalna jest także chęć dążenia do doskonałości i nieustanna praca nad jakością realizowanych zadań. Błędy i uchybienia dotykają absolutnie wszystkich dziedzin życia, także zawodowego. Pomyłki nie omijają zatem i osób zajmujących się tłumaczeniem, niezależnie od ich doświadczenia, kompetencji i stopnia zaawansowania w poznaniu zasad unikania błędów w przekładzie. [...]
21.05.2020
Tłumacz to specjalista zajmujący się przekładem tekstów z języka obcego na polski lub odwrotnie. Zarobki tłumacza różnią się w zależności od stopnia zaawansowania tłumaczonych treści, zasobu słownictwa czy posiadanych certyfikatów. Sprawdź, ile zarabia tłumacz w polskich warunkach. Wydawać by się mogło, że w dobie coraz doskonalszych translatorów internetowych, znaczenie zwykłych tłumaczy będzie coraz mniejsze. Jak na razie jednak nawet najlepsza aplikacja nie jest w stanie wychwycić i odpowiednio zinterpretować niuansów [...]
06.04.2020
Szacuje się, że w połowie 2019 r. w sieci aktywnych było ok. 200 mln stron internetowych (na 1,5 mld wszystkich). Duża część z tych witryn to strony-wizytówki firm i przedsiębiorstw oraz sklepy internetowe. Podmioty gospodarcze, które mają w planach rozwój na zagranicznych rynkach, najczęściej decydują się na tłumaczenie zawartości stron www. Co warto wiedzieć przed zleceniem tłumaczenia Kiedy trzeba przetłumaczyć stronę internetową? Tłumaczenie strony internetowej jest niezbędne wówczas, gdy firma [...]