Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Blog

Jak wycenić tłumaczenie?

26.06.2018

Osoby zainteresowane profesjonalnym tłumaczeniem posiadanego dokumentu, często szukają w Internecie podpowiedzi, kto w zasadzie się tym zajmuje i jaką pobiera za to opłatę. W pierwszej kolejności trafiają na różne oferty usług tłumaczy i biur zajmujących się przekładem. W praktyce jednak często nie wiedzą, jakiego typu tłumaczenia w zasadzie potrzebują – a od tego w dużej mierze zależy cena, jaką zapłacą. W niniejszym artykule podpowiemy, jakie są rodzaje tłumaczeń i co wpływa na ich koszt. Ponieważ Polska należy do [...]

Więcej

Dobre biuro tłumaczeń - 3 zasady, o których warto pamiętać, gdy je wybieramy

29.06.2017

Kto szuka dobrego biura tłumaczeń? Odpowiedź brzmi – wszyscy. Usługa tłumaczenia bywa niezbędna zarówno osobom indywidualnym, jak i klientowi instytucjonalnemu, organizacjom, a także prywatnym firmom. W życiu niemal każdego człowieka oraz w okresie działalności niemal każdego przedsiębiorstwa przychodzi taki moment, gdy konieczność dobrego, często specjalistycznego tłumaczenia tekstu lub dokumentu staje się faktem. Świadectwo, zaświadczenie, umowa, dokumentacja medyczna, instrukcja lub po prostu fragment jakiegokolwiek [...]

Więcej

Dobry tłumacz, czyli jaki?

28.06.2017

Tłumaczenie (zwykłe, specjalistyczne, czy też przysięgłe) z całą pewnością można zaliczyć do prac trudnych i wysoce odpowiedzialnych. Nie każdy może i raczej nie każdy powinien zajmować się tłumaczeniem.Tutaj doskonała, formalnie potwierdzona znajomość języka obcego to dopiero początek długiej listy cech, jakimi powienien odznaczać się dobry tłumacz. Zawsze oczekujemy przecież doskonałego rezultatu. Mimo dużej liczby i ogólnej dostępności biur tłumaczen oraz indywidaualnych tłumaczy, nie każdy przekład zachwyca. [...]

Więcej

TŁUMACZENIA DLA FIRM. O CZYM NALEŻY PAMIĘTAĆ?

27.06.2017

Kompleksowa obsługa w zakresie realizacji tłumaczeń dla firm, niezależnie czy są to międzynarodowe korporacje czy też mikroprzedsiębiorstwa, zdecydowanie różni się od tłumaczeń przygotowywanych na zlecenie klienta indywidualnego. Wyjątkowość tłumaczenia dla firm polega między innymi na kluczowym charakterze różnorodności kulturowej, treści i komunikacji w biznesie. Profesjonalizm i rygorystyczna dbałość o każdy szczegół mają tutaj zasadnicze znaczenie. Specyfika branży i terminologii Realizując [...]

Więcej

NAJCZĘSTSZE BŁĘDY W TŁUMACZENIU

06.07.2016

Podobno nie ma ludzi nieomylnych. Zatem popełnianie błędów jest rzeczą ludzką, powszechną i jak najbardziej naturalną. Naturalna jest także chęć dążenia do doskonałości i nieustanna praca nad jakością realizowanych zadań. Błędy i uchybienia dotykają absolutnie wszystkich dziedzin życia, także zawodowego. Pomyłki nie omijają zatem i osób zajmujących się tłumaczeniem, niezależnie od ich doświadczenia, kompetencji i stopnia zaawansowania w poznaniu zasad unikania błędów w przekładzie. [...]

Więcej

Strony: