Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Najpopularniejsze wpisy

Tłumaczenia dla Firm. O czym należy Pamiętać?

Kompleksowa obsługa w zakresie realizacji tłumaczeń dla firm, niezależnie czy są to międzynarodowe korporacje czy też mikroprzedsiębiorstwa, zdecydowanie różni się od tłumaczeń przygotowywanych na zlecenie klienta indywidualnego.

Wyjątkowość tłumaczenia dla firm polega między innymi na kluczowym charakterze różnorodności kulturowej, treści i komunikacji w biznesie. Profesjonalizm i rygorystyczna dbałość o każdy szczegół mają tutaj zasadnicze znaczenie.

Specyfika branży i terminologii

Realizując specjalistyczne i profesjonalne tłumaczenia dla firm, należy mieć na uwadze charakter branży, w jakiej klient funkcjonuje. Profil działalności determinuje zarówno stosowaną terminologię (często wąskie, wyspecjalizowane słownictwo, właściwe jedynie dla danej branży), jak i charakter dokumentów, którymi klient się posługuje.


Potrzebujesz profesjonalnego tłumacza? Skontaktuj się z nami!


Zasadnicze znaczenie w translacji biznesowej ma dobór tłumaczy. Osoby realizujące tłumaczenia dla klienta instytucjonalnego posiadają przede wszystkim doskonałe kompetencje językowe i doświadczenie.

Znajomość specjalistycznej terminologii, specyfiki komunikacji biznesowej, zasad tworzenia dokumentacji i swoistego stylu branżowego stanowi element niezbędny, by efekt finalny pracy tłumacza wyróżniał się wysoką jakością, tym samym by mógł zaspokoić potrzeby i spełnić oczekiwania klienta.

O jakości profesjonalnych i specjalistycznych tłumaczeń decyduje niejednokrotnie umiejętne połączenie wiedzy, doświadczenia i kompetencji z zakresu kilku dziedzin. Na tym poziomie niezwykle istotna jest współpraca tłumaczy z ekspertami i konsultantami w danych dziedzinach.

Oczekiwania klienta

Terminowość i wysoka jakość realizacji zleceń są oczekiwaniami właściwymi dla wszystkich klientów branży tłumaczeniowej. Jednak dla przedsiębiorstw i instytucji o atrakcyjności oferty mogą decydować także inne czynniki, a mianowicie:

- elastyczność i gotowość na zmiany wprowadzane na każdym etapie procesu przekładu,

- bezpieczeństwo i gwarancja ochrony danych,

- dyskrecja i poufność,

- dyspozycyjność tłumaczy,

- kompleksowa obsługa w zakresie wszystkich zleceń klienta,

- kontrola klienta nad procesem tłumaczenia.

Poznanie i zrozumienie

Zatem realizując tłumaczenia dla firm z całą pewnością należy starać się zrozumieć dany biznes, jego uwarunkowania i specyfikę. Równie ważne jest poznanie i zrozumienie potrzeb klienta, który zawsze oczekuje indywidualnego, „szytego na miarę” podejścia.



Więcej na naszym blogu

Ślub cywilny a tłumacz przysięgły – jak przebiega taka uroczystość?

Zawarcie związku małżeńskiego między osobami różnych narodowości oznacza konieczność przetłumaczenia dokumentów przed złożeniem ich w urzędzie stanu cywilnego. Również podczas samej uroczystości niezbędna [...]

Więcej

O Historii Tłumaczeń

W dzisiejszych czasach dobrej jakości tłumaczenia są gwarantem sprawnej komunikacji. Korzystamy z nich często i w różnych sytuacjach. Czy jednak zastanawialiśmy się kiedykolwiek, skąd właściwie wzięła się idea tłumaczeń oraz jak [...]

Więcej

Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Sprawdź!

Masz talent do języków obcych i zastanawiasz się, jak go wykorzystać? Praca tłumacza to duże możliwości rozwoju – możesz m.in. zdobyć prawo do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych. Zobacz, jak zostać tłumaczem [...]

Więcej

Tłumaczenia Naukowe, Artykułów i Publikacji Naukowych

Tłumaczenia naukowe z całą pewnością stanowią jedno z największym wyzwań w praktyce przekładu. Dotyczą wąskich, wysoce wyspecjalizowanych dziedzin, często powszechnie nieznanych bądź uznawanych wręcz za niedotyczące [...]

Więcej

Jak Wycenić Tłumaczenie?

Osoby zainteresowane profesjonalnym tłumaczeniem posiadanego dokumentu, często szukają w Internecie podpowiedzi, kto w zasadzie się tym zajmuje i jaką pobiera za to opłatę. W pierwszej kolejności trafiają na różne oferty usług [...]

Więcej

Certyfikat Rezydencji Podatkowej – Sprawdź, Kiedy Potrzebujesz jego Tłumaczenie Przysięgłe!

Zarówno osoby fizyczne, jak i firmy mogą występować o certyfikat rezydencji podatkowej. Kiedy ten dokument jest potrzebny? Dlaczego tłumaczenia przysięgłe certyfikatów są niezbędne? Odpowiadamy na najczęściej zadawane [...]

Więcej