Szybka wycena

Odpowiemy w ciągu godziny

Najpopularniejsze wpisy

Znajomość języka rosyjskiego mile widziana

Opanowanie przynajmniej jednego języka obcego to w dzisiejszych czasach konieczny wymóg. Bez znajomości angielskiego trudne jest nie tylko znalezienie pracę, ale wręcz normalne funkcjonowanie. Naleciałości językowe, nazwy firm i produktów, filmy, muzyka, internet – praktycznie wszystko co nas otacza wiąże się z obcymi kulturami i językami.

Gdy spojrzymy na znajomość języków obcych wśród Polaków, szybko zorientujemy się, że prym, oprócz angielskiego, wiodą języki: niemiecki, hiszpański oraz francuski. Niewielką popularnością cieszy się natomiast język rosyjski, co jest o tyle dziwne, że współczesny rynek coraz bardziej otwiera się na Wschód.

Tłumaczenia z języka rosyjskiego

Szansa dla rusofilów

Coraz częściej możemy natrafić na oferty pracy wymagające znajomości języka rosyjskiego. Jest to spowodowane wzrostem znaczenia gospodarczego Rosji oraz innych krajów byłego Związku Radzieckiego. Ropa, gaz ziemny, węgiel i inne surowce naturalne napędzają rosyjską gospodarkę czyniąc z niej, w czasach pokoju, strategicznego partnera dla praktycznie każdego kraju na świecie.

Znajomość języka rosyjskiego wśród Polaków jest wciąż na dość niskim poziomie. Poprzednie pokolenia były go uczone pod przymusem i niewiele pamiętają, natomiast młodzi kierują swój wzrok przede wszystkim na zachód – w kierunku Niemiec, Anglii, Holandii czy Włoch. Jest to oznaka krótkowzroczności ponieważ duże interesy robi się obecnie ze Wchodem – dziś z Rosją, a jutro, być może, z Chinami.

Stosunki z Zachodem są ugruntowane, a znajomość języka angielskiego czy niemieckiego przestała być jakąkolwiek zaletą i stała się wymaganą normą. Coraz więcej szans na znalezienie pracy otrzymują za to ludzie znający język naszych wschodnich sąsiadów. Najczęściej są to jednak osoby po kierunkach takich jak Kulturoznawstwo bądź Filologia rosyjska. Znają język oraz kulturę Rosji, nie posiadają jednak żadnych kwalifikacji zawodowych przez co trudno im znaleźć zatrudnienie. Tymczasem sprawne posługiwanie się językiem rosyjskim (lub przynajmniej chęć jego szlifowania) powinno być dodatkową zaletą, a nie głównym atutem. Fachowiec nauczy się nowego języka nawet bez pomocy tłumacza języka rosyjskiego, natomiast nikt nie zatrudni kulturoznawcy by dopiero uczył się zawodu, np. budowlańca.

Dobry tłumacz poszukiwany

Obecnie, firmy prowadzące interesy ze Wschodem często wykorzystują opcję jaką stanowi profesjonalne biuro tłumaczeń. Tłumacz języka rosyjskiego, zwłaszcza jeśli jest dobrze obeznanym w danej dziedzinie fachowcem, bez problemu znajdzie pracę w dzisiejszym świecie. Biura tłumaczeń są często zatrudniane do tworzenia przekładów umów, literatury firmowej oraz korespondencji między partnerami biznesowymi.

Pracuj i ucz się języka!

Problemy mają niestety osoby, które ze znajomości języka rosyjskiego uczyniły swój główny atut. Stoją oni na przegranej pozycji, zwłaszcza w konfrontacji z fachowcami, którzy znają język rosyjski lub są gotowi do jego nauki. Pracodawcy często inwestują w takich pracowników, wysyłając ich na kursy językowe i pozwalając im się dokształcić. Wiedzą bowiem, że jest to inwestycja na przyszłość, która szybko się zwróci.



Więcej na naszym blogu

Najpopularniejsze Języki Tłumaczeń

05.08.2021

Rynek tłumaczeń w Polsce wciąż się rozwija. Dzięki lepszemu dostępowi do edukacji, a także szerzącym się możliwościom nauki języka, rośnie jego znajomość. Niemniej jednak często nie wystarcza ona do tego, aby w poprawny, a [...]

Więcej

Jak Wygląda Zawód Tłumacza?

16.07.2021

Wydawać by się mogło, że w czasach, gdy prawie każdy zna dwa lub więcej języków obcych, zawód tłumacza jest niepotrzebny. Rzeczywiście, rynek pracy dla profesjonalnych tłumaczy zmalał, jednak nie oznacza to, że zniknął. Eksperci od [...]

Więcej

Europejski Dzień Języków

05.08.2021

Istnieje sporo różnych świąt, o których wielu z nas może nie wiedzieć bądź zwyczajnie nie pamiętać. Jednym z nich jest Europejski Dzień Języków, obchodzony 26 września. Święto to powstało z inicjatywy Rady Europy – [...]

Więcej

Jak wygląda tłumaczenie aktu urodzenia?

05.08.2021

Akt urodzenia to jeden dokumentów, który posiada niemal każdy. Do rzadkości nie należą sytuacje, gdy osoba urodzona poza Polską musi złożyć akt urodzenia w polskim urzędzie. Kiedy tłumaczenie aktu urodzenia jest [...]

Więcej

Jak Wycenić Tłumaczenie?

05.08.2021

Osoby zainteresowane profesjonalnym tłumaczeniem posiadanego dokumentu, często szukają w Internecie podpowiedzi, kto w zasadzie się tym zajmuje i jaką pobiera za to opłatę. W pierwszej kolejności trafiają na różne oferty usług [...]

Więcej

Poznaj Różnice Między Tłumaczeniami Konsekutywnymi a Symultanicznymi

05.08.2021

Myśląc o tłumaczeniach, najczęściej rozróżnia się ich wersję ustną oraz pisemną. Tymczasem taki podział zupełnie nie wyczerpuje typów przekładów z języka obcego. Tłumaczenia ustne mogą występować w wersji [...]

Więcej